-
Exemption fiscale pour les études financées par l'employeur.
• الإعفاء من الضريبة بالنسبة للدراسات التي يمولها المستخدِم.
-
C. Facilitation du processus d'accession à la terre pour les investisseurs 69 20
دال - الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة على المولدات كافة 22
-
D. TVA à taux zéro sur tous les générateurs d'électricité
دال - الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة على المولدات كافة
-
La décision relative au crédit d'impôt, appelée crédit d'impôt au titre des revenus du travail, découle d'une action en justice intentée par des travailleurs pauvres qui n'avaient pas pu réclamer ce crédit d'impôt sur leur feuille de déclaration d'impôt de 1997 et de 1998.
ويستند الحكم المتعلق بالإعفاء الضريبي، المعروف بـ الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب، قضية رفعها العمال الفقراء في غوام الذين لم يتمكنوا من المطالبة بالإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب على استمارات العوائد الضريبية في عامي 1997 و 1998.
-
• Le bâtiment ferait appel aux systèmes les plus modernes permettant de réduire les dépenses d'exploitation futures et son occupation serait exempte d'impôt foncier;
• سيشمل المبنى نظم حديثة مما سيترتب عليه انخفاض التكاليف التشغيلية المستقبلية وشغل المبنى مع الإعفاء من الضريبة العقارية.
-
L'Inspecteur note qu'il faudrait également simplifier les procédures d'exemption du paiement de la TVA et d'autres taxes en Suisse.
ويلاحظ المفتش وجود حاجة أيضاً إلى تبسيط إجراءات الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة وغيرها من الضرائب المفروضة في سويسرا.
-
Les changements avaient des incidences sur la procédure que les diplomates devaient suivre pour demander à être exonérés de la taxe lorsqu'ils achetaient des produits de ce type.
وقال إن ذلك أثر على الإجراءات التي يجب أن يتبعها الدبلوماسيون للحصول على إعفاء من الضريبة عند شرائهم لتلك المنتجات.
-
Ils consistent notamment en exonérations d'impôt sur le revenu rapatrié par les entreprises malaisiennes qui investissent à l'étranger, garanties des investissements et missions à l'étranger pour la promotion des investissements.
ومن هذه الوسائل الإعفاء من الضريبة على الدخل الذي تحولـه الشركات الماليزية المستثمرة في الخارج إلى داخل البلد، وتقديم ضمانات للاستثمارات وإيفاد بعثات لتشجيع الاستثمار إلى الخارج.
-
Plus concrètement, le mécanisme avait pour but « de promouvoir et de faciliter la distribution de ressources et de responsabilités à tous les niveaux, de redéfinir les rôles et les responsabilités de manière à améliorer les relations entre les hommes et les femmes, l'objectif ultime consistant à améliorer la qualité de vie des femmes et à permettre tant aux hommes qu'aux femmes de réaliser tout leur potentiel ».
وتشمل هذه الحوافز دخول مواد البناء ومعداته بدون رسوم جمركية ورخصة تمنح امتيازات للإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاءً من ضريبة الدخل لمدة تصل إلى 15 سنة.
-
D'autres écoles confessionnelles reçoivent aussi des subventions indirectes (crédits pour dons de bienfaisance, exemption des impôts fonciers, dans le cas d'organismes sans but lucratif), mais leur financement provient essentiellement de sources privées.
وتتلقى مدارس دينية أخرى بعض الدعم الضريبي غير المباشر (خصم على الهبات والإعفاء من الضريبة على الممتلكات إن كانت هيئات غير ربحية) لكنها تمول أساساً من مصادر خاصة.